About the Torneo...

We invite you to take part in the contests.

Our Torneo Letterario offers you, our dear students, a literary space dedicated to students that love writing but also the desire to play with words. Come explore your love of writing and the ability to craft powerful Italian words into your own writing masterpiece.

ItaLingua’s games and literary stimuli encourage students to let their imagination and creativity wander within their Italian language vocabulary.

Check back here often to see new contents and entry deadlines.

The Italian website, 7parole.it, writes about ItaLingua!

Judges Bio Header

“Nato a Bergamo nel 1958, ho fatto parecchi lavori, anzi troppi: magazziniere, organizzatore di eventi, insegnante di Filosofia e Storia, imprenditore, giornalista, dirigente di Marketing e Comunicazione…Ho scritto quattro romanzi, diversi racconti e una sceneggiatura. Tra tutti, il lavoro più bello è insegnare, stare tra i ragazzi è meraviglioso; scrivere è invece il lavoro più difficile, ci si condanna a essere giudici delle proprie prose. Ora sono in pensione, anche se io preferisco dire che sono un flâneur, così nessuno indaga su quel che faccio veramente. Sono impegnato in alcuni progetti di volontariato: con i detenuti, in particolare nella biblioteca del carcere; e con medici e infermieri dell’Ospedale di Bergamo, che nel 2023 hanno messo in scena uno spettacolo teatrale sulla terribile esperienza del Covid a Bergamo. Dal 2008 curo un blog, www.claudiocalzana.it, dove mi occupo di parecchi argomenti, anzi troppi.”

 

Torneo Letterario 2023

7 parole per
un racconto!


A message from the writer, Claudio Calzana, to all our participants:

Torneo Flyer
“Per prima cosa, vorrei ringraziare uno per uno tutti i partecipanti a questo Torneo letterario made in Usa, e Francesca Gaspari, che l’ha fortemente voluto e così ben organizzato. Il torneo letterario che ho lanciato a novembre 2021 adesso ha un fratello americano. Lo spunto per questo torneo me l’ha offerto uno scrittore guatemalteco, Augusto Monterroso, autore del racconto più breve della storia, che in originale è composto proprio da 7 parole: “Quando desperto’, el dinosaurio todavia establa alli “, ovvero “Quando si svegliò, il dinosauro stava ancora lì”.

Ho letto tanti bei racconti e mi sono immaginato la fatica di pensarli e scriverli in una lingua diversa dalla propria; ma sono sicuro che vi siete divertiti a giocare con le parole, esercizio meraviglioso che sa regalare meraviglie e sorprese. La scelta dei racconti migliori non è stata certo facile. Ho pensato fosse giusto premiare quelli che meglio narravano, o anche immaginavano, una storia. In ogni caso, in tutti i vostri testi ho trovato qualcosa di chi li ha scritti. Quando ti esprimi in poche parole, di solito non comunichi quello che sai, ma quello che sei. La forma breve obbliga infatti a evitare giri di parole, ti conduce dritto al punto, e questo inevitabilmente fa emergere qualcosa che riguarda molto da vicino chi scrive. Ecco, io non vi conosco, ma grazie ai vostri racconti ho potuto cogliere qualcosa del vostro animo, alcuni desideri nascosti, un fatto che vi ha colpito nel profondo. Per questo anch’io provo a mettermi in gioco e a comporre un racconto di 7 parole nella vostra lingua, così potrete scoprire qualcosa di me: A chamaleon lands on nothing and disappears. E visto che adesso un po’ ci conosciamo, venitemi a trovare sul sito www.claudiocalzana.it, dove tra l’altro potrete leggere moltissimi racconti in 7 parole. Vi aspetto, sarete i benvenuti!”

Please visit Claudio Calzanas’ new 7 parole website: www.7parole.it.

Partecipanti

Thanks to everyone who participated and crafted great
stories and we are pleased to share them here!
(In alphabetical order by the writers first name)

Dianne N.
Romolo, Remo solo uno e’ divenuto re.

Izumi M.
Camminavamo sotto le stelle, ancora un capriccio.

Judith K.
Grazia e giudizio si incontrano allo specchio.

Kip C.
Quando Pavarotti cantava, la sua voce sorrideva.

Michele
Quando ti pensavo e non significava niente.

Phoebe G.
Il grano mi ricordera’ i suoi capelli.

Raul Z.
Questo randagio ha creato il suo menu.

Raymond A.
Sono scomparsi, solo per svegliarci ogni Primavera.

Ronnie B.
Marito meraviglioso, affatto orgoglioso, sposa viziata benedetta.

Sara F.
Sono successe cose tremende. Sono ancora qui.

E i vincitori sono . . .

Al primo posto:
Izumi Motai

Camminavamo sotto le stelle, ancora un capriccio.


“Izumi Motai si muove nel segno della tradizione Haiku, il breve componimento della tradizione giapponese. Il suo prezioso racconto sa unire terra e cielo in un’unica frase: stelle e capricci si prendono per mano, come talvolta accade a uomini e dei.”
Al secondo posto:
Phoebe Grigg
Il grano mi ricordera’ i suoi capelli.


“Il racconto di Phoebe Griggs si nutre di memoria e d’amore. Quando si ama, ogni visione ricorda un tratto dell’amato: il volto, gli occhi, la voce si ritrovano in tutto quello che ci circonda e vive. Il mondo si fa culla del sentimento più intenso e migliore.”
Al terzo posto:
Michele
Quando ti pensavo e non significava niente.


“Nel racconto di Michele il tempo si prende la scena: prima il pensiero di lei, magari intenso e felice; poi l’indifferenza, spietata e distante. Nel mezzo si indovina un gesto sbagliato, una delusione, o forse soltanto il triste declino di un sentimento d’amore.”

Torneo Letterario 2022

7 parole per
un racconto!


A message from the writer, Claudio Calzana, to all our participants:

Flyer

“Per prima cosa, vorrei ringraziare uno per uno tutti i partecipanti a questo Torneo letterario made in Usa, e Francesca Gaspari, che l’ha fortemente voluto e così ben organizzato. Il torneo letterario che ho lanciato a novembre 2021 adesso ha un fratello americano. Lo spunto per questo torneo me l’ha offerto uno scrittore guatemalteco, Augusto Monterroso, autore del racconto più breve della storia, che in originale è composto proprio da 7 parole: “Quando desperto’, el dinosaurio todavia establa alli “, ovvero “Quando si svegliò, il dinosauro stava ancora lì”.

Ho letto tanti bei racconti e mi sono immaginato la fatica di pensarli e scriverli in una lingua diversa dalla propria; ma sono sicuro che vi siete divertiti a giocare con le parole, esercizio meraviglioso che sa regalare meraviglie e sorprese. La scelta dei racconti migliori non è stata certo facile. Ho pensato fosse giusto premiare quelli che meglio narravano, o anche immaginavano, una storia. In ogni caso, in tutti i vostri testi ho trovato qualcosa di chi li ha scritti. Quando ti esprimi in poche parole, di solito non comunichi quello che sai, ma quello che sei. La forma breve obbliga infatti a evitare giri di parole, ti conduce dritto al punto, e questo inevitabilmente fa emergere qualcosa che riguarda molto da vicino chi scrive. Ecco, io non vi conosco, ma grazie ai vostri racconti ho potuto cogliere qualcosa del vostro animo, alcuni desideri nascosti, un fatto che vi ha colpito nel profondo. Per questo anch’io provo a mettermi in gioco e a comporre un racconto di 7 parole nella vostra lingua, così potrete scoprire qualcosa di me: A chamaleon lands on nothing and disappears. E visto che adesso un po’ ci conosciamo, venitemi a trovare sul sito www.claudiocalzana.it, dove tra l’altro potrete leggere moltissimi racconti in 7 parole. Vi aspetto, sarete i benvenuti!”

Partecipanti

Thanks to everyone who participated and crafted great
stories and we are pleased to share them here!
(In alphabetical order by the writers first name)

Alex F.

Grazie a lei io morii…d’amore.

 

Arlene H.

Ucraina (titolo)

Nuovi fiori crescono senza pioggia, solo sangue.

 

Craig L.

Dopo un lungo incubo, ci svegliamo finalmente!

 

Craig T.

Due occhi vedono “non io”, e esisto.

 

Cristina B.

La spiaggia, tardo inverno, senza turisti, beatitudine.

 

David F.

Bella viaggiatrice, solitaria, cercava una vita nuova.

 

Deanna S.

Chiacchierare in sette parole, difficile. Scrivere facile.

 

Edwin W.

Inizio’ coi baci pero’ fini’ in lacrime.

 

Frank D.

Si nasce, si cresce, si lavora, si va in pensione finalmente!

 

Izumi M.

Lacrime congelate al nord, ma evaporate qui.

 

James A.

Sono rimasto solo. Solo io ero immune.

 

Jamie K.

Violoncello suonando; amiche dicendo. Arrivederci, bellissima Emanuela.

 

John P.

Nei ricordi corro, ora solo nella fantasia.

 

Judith K.

Con crepacuore, la tavola divenne un tavolo.

Kelley W.

Viviamo e impariamo, questa e’ la vita!

 

Kip C.

Un canto suono’. Mi calmo’ l’alma.

 

Kirk J.

Senza uscita (titolo)

Ha chiesto della cena, non di lei.

 

Lisa H.

Seppellita nelle pietre sente un abbaio. Grida!

 

Maile M.

D’estate i girasoli seguono la bella luce.

 

Melanie V.

“Mi oppongo” disse, dal retro della chiesa.

 

Natalia F.

Mariupol (titolo)

La primavera spunta nella citta’ sparita. Bramandola.

 

Phoebe G.

Pinguini e struzzi volano nei loro sogni.

 

Phyllis S.

Hanno trovato il tesoro ad Ascoli Piceno.

 

Raul Z.

Qualunque gesto della mano benedica la giornata.

 

Ron H.

Era un piccolo incidente ricordato per sempre.

 

Siamak A.

L’anima e’ una goccia dall’oceano.

 

Susan K.

Cento parole sentite non valgono uno sguardo.

E i vincitori sono . . .

Al primo posto:
Phoebe Grigg
Pinguini e struzzi volano nei loro sogni.


“Proprio così: il sogno regala vite possibili e migliori. Vale per il genere umano, vale per gli animali. Phoebe ha saputo cogliere questo aspetto con delicatezza e precisione. Il suo racconto è un ottimo esempio di incipit narrativo.”

Al secondo posto:
Kirk Jones
Senza uscita (titolo) Ha chiesto della cena, non di lei.


“Il racconto di Kirk svela che una storia d’amore è arrivata al capolinea: una semplice domanda cancella la donna che un tempo è stata così importante. Come nei testi migliori, basta un dettaglio per scoprire l’amara verità.”

Al terzo posto:
Raul Zuniga
Qualunque gesto della mano benedica la giornata.


“Non serve chissà quale rito o ministro del culto: sta a ciascuno di noi rendere santa ogni porzione di vita. Il racconto di Raul custodisce il mondo e ci invita a coglierne gli aspetti più preziosi e belli.”

ItaLingua Institute
912 Cole Street, #349
San Francisco, CA 94117
p: (415) 362-6025
email: italian@italingua.org

Welcome to ItaLingua!

Get ItaLingua’s latest News and Updates.